Календарь событий
X
РАДИО КН онлайн
Сегодня: 26Май2017
Время: 00:00:00
USD x
EUR x
RUR x
x
Показать меню
События
Политика
Происшествия
Образование
Общество
Медицина
Экономика
Криминал
Еще >>
Культура, творчество
Человек и природа
Коммунальная сфера
Спорт
В Казахстане
В Мире
Общество
Экономика
Политика
Коммуналка
Медицина
Образование
Интервью
Репортаж
Потребительский рынок
Трудности перевода

Сегодня одной из самых популярных книжных новинок стала «История YouTube-сенсаций Дэна и Фила». В ней – о жизни двух видеоблогеров из Англии. Но мало кто знает, что литературным редактором русскоязычной версии стала наша землячка Юлия ИБАТУЛЛИНА.

Благодаря переводу и редактуре костанайцев эта книга стала популярной не только среди англоязычных ютуберов, но и среди русскоговорящих фанатов Дэна и Фила по всему СНГ.

Эта девушка учится на филфаке в Костанайском филиале ЧелГУ. И ее филологические таланты, как утверждают знатоки слова, поражают. А началось всё с увлечения фандабом (англ. fandub – самодельная озвучка). Это непрофессионально созданная звуковая дорожка для аниме. Создается в основном любителями-фандабберами. Зачастую при помощи лишь микрофона, компьютера и текста. Так Юля впервые попробовала себя в качестве переводчика.

– Мне всегда хотелось заниматься переводом для субтитров, – рассказывает наша героиня. – Однако я никогда не понимала людей, которым нравятся видеоблогеры. Пока сама случайно не наткнулась на видео Дэна, блогера из Англии. Так я пересмотрела все ролики с переводом. Видео с русскими субтитрами закончилось, а вот интерес к творчеству Дэна и Фила остался.

И тогда Юля решила взять ситуацию в свои руки и кинула в Интернете клич, мол, хочу переводить видео ютуб-звезд, люди со знанием языка, отзовитесь! Нашлось три инициативных переводчика, такие же пользователи Всемирной паутины. Они и стали заниматься текстом роликов Дэна и Фила. А Юля взяла на себя техническую сторону – монтаж субтитров. Сейчас в команде у костанайского филолога 25 человек, для которых на первом месте – общая идея без каких-либо финансовых выгод.

Вскоре Дэн и Фил выпустили книгу «The Amazing Book Is Not On Fire». И Юля обратилась в одно популярное российское издательство с просьбой о переводе. Молодому филологу объяснили, что в этой книге много специфических выражений, понятных только поклонникам английских ютуберов. Поэтому в переводе должны участвовать, что называется, люди в теме. Так издательство выбрало переводчика из... Юлиной команды. А литературным редактором назначили нашу землячку.

Сейчас книга продается в книжных магазинах стран СНГ, и ее с восторгом покупают фанаты Дэна и Фила. Значит, чтобы заниматься любимым делом, нужно, по мнению нашей героини, вкладывать в него всю себя. И тогда обязательно будут результаты.

Помимо монтажа роликов и перевода песен Юля сочиняет необычные стихи и прозу. Она даже вошла в состав костанайского литературного объединения «Крылья» и не раз побеждала в поэтических конкурсах. Также участвует в филологических конференциях, причем международных. Пишет статьи в студенческую газету и создает «фанфики». Что это такое? Всё просто: современный молодежный жаргонизм, обозначающий любительское сочинение по мотивам популярных оригинальных литературных произведений, кинофильмов, комиксов, а также компьютерных игр.

– В наши дни для занятия творчеством есть все возможности,- убеждена Юлия. – Главное, их не упустить. Как, в общем-то, и свою жизнь не стоит растрачивать на «модно-немодно», на пустые поиски себя там, где тебе неинтересно. Нужно состояться и в профессии, которую выбрал, и в творчестве, и в семье. И тогда ты сможешь сказать: я полезен обществу. И точка!

Анастасия ЧЕРКАС

Просмотров: 1105
Комментариев: 0
Нравится: +9
КОММЕНТАРИИ
ГЛАВНОЕ НА СЕГОДНЯ
Показать больше
КОММЕНТАРИИ
Комментариев нет, станьте первым!
ОСТАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Отправить
Последние события
Народные новости
ЖУРНАЛИСТЫ ПИШУТ
Новости и события
в Казахстане
в Мире
Афиша на неделю
Наши проекты
ЧАСТНЫЕ ОБЪЯВЛЕНИЯ

* 2 квартиры в г. Актау (1- и 2-комн.квартиры) на дом в г. Костанае. Варианты. Тел.: 8-705-983-77-69, 8-775-665-15-51, 8-77-631-53-50. 
* 4-комн.кв., 9 мкрн, 60,1 кв.м, 4 эт., тепл., солн. сторона, окна пласт., жел. дверь, счетч., лоджия застекл. 6 м, рядом школа, детсад, на 2-комн.кв. + доплата, не выше 3 эт., или продам. Тел.: 22-01-65, 8-777-234-11-82. 
* 4-комн.кв., р-н ДК "Строитель", 62 кв.м, тепл., ремонт, на 2-комн.кв. + доплата. Тел. 8-775-689-69-85. 
* дом, мкрн "Г", 5 комн., газ. отопл., септик, гараж, погреб, на 1-комн.кв., благустр., 1-2 эт., или продам. Тел.: 53-33-10, 28-68-51, 8-777-527-79-96. 
* дом (на пересечении ул. Хакимжановой-ул. Элеваторная), р-н маг. "Горячий хлеб", 96 кв.м, 3 комн., благоустр., на 2-комн.кв. в центре, в р-не "Жана-Кала", или на 1-комн.кв. + доплата, в центре, 2-4 эт. Тел. 8-747-132-92-62. 
* земельный участок, напротив НИШ, 8 сот., + доплата на 2-комн.кв. Тел. 8-701-540-75-04. 
* 2-комн.кв., 44,1 кв.м, 2 эт., рядом школа, детсад, на 3-комн.кв., не выше 3 этажа. Тел. 56-17-52. 
* 2-комн.кв., г. Житикара, 44,5 кв.м, лоджия застекл., 6 м, на 2-комн.кв. в г. Костанае. Тел. 8-775-789-82-96. 
* 3-комн.кв., мкрн "Западный", 5/5, на 1-комн.кв. или 2-комн.кв. + доплата. Тел.: 28-93-83, 8-777-054-55-73. 
* 3-комн.кв., п. Затобольск, на 1+1, 2+1, варианты рассмотрим в п. Заречном, Мичурино, Красном Партизане. Тел.: (714-55) 2-22-91, 8-705-150-26-70. 
* 4-комн.кв., КСК, 80 кв.м, ул. план., 3/5, середина, евроремонт, 2 лоджии по 6 м, счетч., на дом благоустр. в г. Костанае. Тел.: 55-27-03, 8-707-230-58-12. 

 

Остальные объявления
ПроектыАфишаБлогиОбъявленияО редакцииРекламодателямКонтакты
x
x
Регистрация


После регистрации Вы сможете комментировать материалы от своего имени, а также получить настройки недоступные неавторизованным пользователям.

Также вы можете войти на сайт через социальные сети:
x
Авторизация


Также вы можете войти на сайт через социальные сети:
x
Добавить свою новость