Авиакомпания SCAT извинилась за ошибку, допущенную в написании фразы "Приятного аппетита!" на казахском языке, передает корреспондент Tengrinews.kz со ссылкой на пресс-службу авиаперевозчика. На упаковке для бортового питания было написано "Сүйкімді тәбеттің!". Как отметила блогер Айжан Хамит, разместившая фотографию с ошибочной фразой в соцсетях, это переводится как "Миленький аппетит".
Хамит отметила, что правильным переводом фразы "Приятного аппетита!" на казахский язык будет "Ас болсын" или "Асыңыз дәмді болсын". "24 года независимости, дорогой SCAT, неужели до сих пор непонятно, что "Приятного аппетита!" по-казахски будет "Ас болсын" или "Асыңыз дәмді болсын"? Это даже самый простой словарь выдаст. Не надо быть специалистом. Судьба казахского языка в наших руках, мало того, что сами не говорим, так еще позволяем издеваться над ним всем, кому не лень", - заявила она.
В свою очередь, в пресс-службе SCAT сообщили, что ошибка "может быть связана только с техническим сбоем". По данным авиакомпании, разработка дизайна всей упаковочной продукции, реклама и полиграфия выполняются компаниями-субподрядчиками - от разработки дизайна до изготовления. "Нами незамедлительно были предприняты меры по устранению данной ошибки, и в ближайшее время упаковки будут с корректным переводом. Мы благодарим наших пассажиров за внимательное отношение к нашей авиакомпании. Хотелось бы отметить, что каждый сотрудник авиакомпании SCAT с глубоким уважением относится к государственному языку, и ошибка в написании текста может быть связана только с техническим сбоем. Тем не менее, авиакомпания не снимает с себя ответственности за допущенную ошибку и приносит извинения всем гражданам Казахстана", - сообщили в пресс-службе.