Он был талантливым переводчиком-полиглотом. Ушел из жизни в августе этого года.
Геофизик по образованию Владимир Лоскутников еще в детстве проникся любовью к языкам, изучал самостоятельно. А потом получилось так, что хобби стало основной профессией. Он знал итальянский, немецкий, английский, ряд славянских языков, был страстным книгочеем: перечел огромное количество мемуарной литературы о войне. И сколько его помнят друзья, он всегда писал. Они же говорят, что при внешней колкости, самоиронии, Владимир Александрович был романтиком в душе, писал стихи и прозу о войне, о жизни, о мире, Костанае.
Когда Владимир заболел, его друзья – костанайцы и рудничане – подготовили сборник его произведений к публикации, собрали деньги. И Лоскутников даже успел принять участие в верстке. В последние месяцы болезни он уже практически ничего не видел и не слышал, но знал, что сигнальный экземпляр готов. С этим осознанием и ушел. Но ушел ли мастер Слова? Его мысли и чаяния живут в книге, выпущенной друзьями. Ее можно будет найти в библиотеках области. Эссе о книге Лоскутникова, написанное его близким другом и соратником, профессором КГУ им. А.Байтурсынова Юрием Бондаренко, читайте на сайте «КН». И вот вам строки Владимира Лоскутникова, который не прощается с читателями:
...Без резерва, наперекор
Всё равно я дойду до цели.
Не окончен наш разговор,
Мы не все еще песни спели.