На последнем старейшем и самом престижнейшем Венецианском кинофестивале гран-при получил фильм о клоуне-злодее «Джокер», снятый по известному комиксу.
Можно сказать, что Европа «докатилась», а можно отметить, что Венеция, воспитанная на традициях карнавала, гротеска, не просто вернулась к своим корням, но еще и идет в ногу со временем.
А это действительно так. Достаточно посмотреть на полки одного из наших центральных магазинов. Внушительный стеллаж отдан под графическую литературу. Комиксы уже не только где-нибудь в Техасе, но и в Костанае! Выбор большой. Вся классика жанра. Цены кусаются. Чтобы собрать коллекцию из любимых комиксов, надо выложить очень круглую сумму.
Если на западе комиксы-это доступная литература для не очень обеспеченных слоев населения, то для нас, как в свое время бургеры из «Макдональса»- пока это литература не только для продвинутых, которые следят за всеми новинками, но и для не очень бедных. Может быть, поэтому издание продукции и ее продвижение в Казахстане идет с трудом.
В советские времена над комиксами посмеивались, считая их атрибутом капиталистического образа жизни и «тупых американцев», которые не в состоянии читать нормальную литературу. Но при этом многие элементы и стилистика активно использовались в детской литературе. Достаточно вспомнить журналы «Веселые картинки», «Барвинок», «Мурзилка» и т.д., использовались они и в агитационной литературе времен Великой Отечественной войны.
Сегодня отношение к комиксам изменилось.
Во-первых, их придумали не американцы. На Востоке рисовали всегда. Там сформировался уникальный способ мышления, который отличается от европейского. Причем, если в Персии миниатюра была иллюстрацией слова, то в Японии, Корее, Китае этот вид живописи, представляющий истории в картинках, существовал самостоятельно. Именно в Китае появилась бумага, и книгоиздание в восточных странах появилось раньше, чем в Европе. О том, что издание книг было обычным делом, и книготорговля развивалась очень интенсивно, говорят многие исторические корейские сериалы. Там даже были книжные магазины! Именно с Востока традиция и пришла к нам по Шелковому пути.
По некоторым источникам, первые упоминания о создании в Японии историй в картинках относятся ещё к XII веку, когда буддийский монах Тоба (другое имя — Какую) нарисовал четыре юмористические истории, рассказывающие о животных, изображавших людей, и о буддийских монахах, нарушавших устав. Эти истории — «Тёдзюгига» — представляли собой четыре бумажных свитка с рисунками тушью и подписями к ним. Ныне они хранятся в монастыре, где жил Тоба. Приёмы, которые он использовал в своих работах, заложили основы современной манги — как, например, изображение человеческих ног в состоянии бега.
В современном виде их раскрутили уже американцы, хотя сейчас первенство опять уходит на азиатский рынок. И во многом благодаря рекламе и анимации, которые там интенсивно развиваются.
В настоящее время в мир комиксов, которые в Японии называются манга, втянуто практически все население страны. Манга существует, как часть прессы Тиражи популярных произведений —« One Piece» и «Наруто» — сравнимы с тиражами книг о Гарри Поттере.
Манга составляет примерно четверть всей публикуемой в Японии печатной продукции. Подавляющее большинство сначала выходит в толстых (от 200 до тысячи страниц) журналах, которых существует больше сотни, а популярные манга-сериалы позже переиздаются в виде отдельных томов, так называемых танкобонов.
По оценкам экспертов, приблизительно 95 % всего населения Японии регулярно читают мангу. Основной классификацией манги (в любом формате) является пол целевой аудитории, поэтому издания для молодых людей и для девушек обычно легко отличаются по обложке и располагаются на разных полках книжного магазина. На каждом томе имеются пометки: «для шестилетних», «для среднего школьного возраста», «для чтения в пути». Существуют также отделы «манга на раз»: покупаешь за полцены, по прочтении возвращаешь за четверть суммы.
Также в Японии распространены манга-кафе, в которых можно выпить чаю или кофе и почитать мангу.
Во -вторых, популярность комиксов определяется не только закрученными сюжетами и прекрасной графикой.
За последние лет тридцать изменился окружающий нас мир и способы передачи информации. Сегодня необходима скорость. Можно прочитать несколько страниц, представляя по описанию в тексте образ героини. При этом не факт, что ваше воображение нарисует вам то, что имел в виду писатель. Примером могут быть многочисленные экранизации «Анны Карениной» или «Войны и Мира», которые не имеют ничего общего с тем, что описывал автор. А картинка, согласованная с писателем, или созданная группой авторов, дает вам исчерпывающую информацию за считанные секунды. Вы точно знаете, что героиня выглядит так, а не иначе, у нее именно такое платье и такой автомобиль. И рисунок показывает, какие эмоции вы должны испытывать в данный момент при считывании информации.
То есть передача информации комиксом является более эффективной, быстрой и достоверной. Жанр диктует и позицию автора, и соответственно усиливает воспитательное значение произведения. Здесь не может быть «или- или». Человек сразу понимает, что хорошо, а что плохо.
Я не говорю уже о том, что комиксы - это художественные произведения, создание которых требует хорошей техники, выразительности. В Японии и Корее существуют целые академии, которые готовят художников комиксов. Это целая наука. Это современная живопись, но живопись, которая держится на традиции и узнаваемости. Вы можете создать свой образ, но он должен состоять из узнаваемых элементов, поэтому самый фантастический комикс реалистичен. Здесь не пройдет «Я так вижу». Рисовать надо уметь. Я уже не говорю о том, что в комиксах очень отточен и сконцентрирован текст. Не удивительно, что он часто расходится на цитаты.
Приятно, что и в нашей стране появились люди, которые решили популяризировать данный вид творчества. Не все у нас идет гладко и, как все новое, не сразу приносит доход.
Адиля Смагулова и Оразхан Жакуп основали первый альманах комиксов в стране. Он называется KHAN COMICS. Они начали с того, что провели в одном из алматинских вузов выставку комиксов и собрали группу авторов. Герои казахстанских комиксов – это кочевые племена, чудовища и ведьмы из древних легенд, батыры, отправившиеся на поиски себя, но нашедшие любовь. Удачен комплект комиксов по физике. Своего стиля пока нет. Ребята в поиске. Но продукция уже расходится, несмотря на все трудности.
Есть еще Lé Shapalaque Comics – некоммерческий проект, но в будущем ребята планируют выпустить книгу со своими комиксами и стать партнерами какой-нибудь крупной компании. Основателю проекта Адилю Закенову всего 26 лет, а его идеи уже активно идут в народ. По специальности он информационный аналитик и его работа не должна была быть связана с творчеством. Еще будучи студентом Назарбаев Университета, Адиль увлекся анимацией, а после получения диплома решил свое хобби превратить в долгосрочный проект, интересный и полезный для всех казахстанцев. Такова история создания студии Black Rainbow, в которую полтора года назад вошел и Instagram-проект Lé Shapalaque. Их интересуют социальные вопросы.
Есть проект трех алматинских графиков «Степь» с Орханом Жакупом. Они нарисовали комикс о войне с джунгарами и он сразу же был отправлен в Россию, потому что издание там дешевле, и больше возможностей для реализации.
Два друга из Алматы Мадибек Мусабеков и Бекзат Мырзахметов основали свое издательство Tengri Comics и начали делать комиксы. Друзья вложили в свой стартап 3,5 миллиона тенге. В основном расходы пришлись на покупку оборудования, перевод текста на английский язык и верстку. Бекзат долгое время изучал правила, как выйти на американский рынок. И когда серия комиксов про Батыра Ермека была готова, друзья загрузили ее на платформу Amazon.
Жанр комиксов про Батыра Ермека - историческое фэнтези. В нем есть элементы реальной истории и фантастической мифологии. Комикс охватывает период XV века - время формирования Казахского ханства. В сюжете комикса показана эпоха кочевников, во время войн между племенами Средней Азии, когда каждый хотел урвать кусок земли, и казахский народ делает первые шаги, чтобы сплотиться в единое ханство, которое изменит мировую историю навсегда. И в водовороте этих событий затерялся один герой ― Ермек батыр, одинокий воин, невоспетый народом, который ищет дорогу домой, чтобы исполнить данное перед отцом обещание. Пока это самый удачный проект, реализованный за рубежом.
Новое время диктует новые формы и новые технологии. Создание комикса - процесс очень трудоемкий. Для окупаемости необходимо не только качество, но объемы и рынок. А тут, как и с кино, у нас проблемы. У нас очень малочисленное население. Значит, как и многое другое, что создается в Казастане, надо выпускать на экспорт. При этом мы можем потерять самое ценное - национальную традиционную составляющую. Для широкой аудитории надо издавать комиксы либо на русском, либо на английском языке. И образы героев тоже должны быть адаптированными. Мы это уже встречаем в нашей детской литературе, издающейся за рубежом, когда авторы героям дают русские или англоязычные имена. Поэтому тут необходима в какой-то степени помощь государства, потому что у этого жанра, несомненно, есть будущее.
Комикс в ближайшем будущем не заменит книгу, но как вариант, может помочь в приобщении нового поколения к литературе. Интерес к книге у нас падает. Возможно это последствия нашего быстрого перехода из одного мира в другой. На Западе же и в Азии книга живет и, судя по всему, будет жить. Наш переходный период когда-нибудь закончится. Новому поколению захочется во всем разобраться и получить фундаментальные знания, а не выжимку из интернета. Тогда комикс, который не только развлекает, но и несет полезную информацию, может стать первой ступенькой.