В 2022 году в Казахстане была основана премия «Меценат», благодаря чему отечественные авторы получили возможность популяризирозовать свое творчество. Главный приз, который составляет 500 долларов ежемесячно на пожизненной основе, выиграл Шархан Казыгул с романом «Кулпет».
Конечно, для казахстанской литературы такая помощь государства является беспрецедентной. Она открывает дорогу многим нашим литераторам, независимо от национальности и языка, на котором они пишут. В первом конкурсе участвовало 67 романов, но особо отмечен был роман Казыгула «Кулпет», который уже был переведен на русский язык и перевод был завершен еще в декабре-январе. Сейчас запланировано издание на русском языке, на казахском языке книга издана тиражом 5 тысяч экземпляров, частным издательством «Arna B», которое поверило в успех произведения, издало книгу, договорилось с сетью «Меломан», а также с несколькими другими сетями. Буквально на этой неделе книга вышла в продажу в «Меломане». Вкратце, эта книга о возвращении казаха на родину. Это философский роман о любви к Родине и о том, что она связана с любовью к женщине.
Несколько слов об авторе. Шархан Казыгул – выпускник факультета журналистики Казахского государственного университета. Трудовую деятельность начинал редактором Балхашской и Илийской районных газет, затем был консультантом пресс-службы премьер-министра, главным редактором республиканских газет «Нур-Астана» и «Айкара», заведующим сектором пресс-службы президента Казахстана. В последнее время работал экспертом департамента по связям с общественностью АО НК «КазМунайГаз».
Шархан Казыгул является лауреатом премии Союза журналистов Казахстана, различных международных и республиканских конкурсов.
Он так рассказывает о том, как начал писать роман:
«Во время пандемии мне было делать нечего, я пенсионер. И хоть обычно я пишу заказные материалы, мемуары – даже такой работы не было. А сложа руки я сидеть не могу. После 60 лет у человека работают оба полушария, а до этого они работают по очереди, поэтому так важно в этом возрасте заниматься творчеством, умственным трудом. И это прерывать нельзя! Иначе разрываются нейронные связи, и человек быстро стареет и умирает. Вот так я начал писать роман. Но до этого я около 40 лет думал. У меня была стихийная картотека. Я потихоньку записывал разные детали, мысли. Какого-то научного подхода в этом не было. Но именно эти заметки помогли мне сохранить временной лексикон, чтобы я мог передать атмосферу событий романа и точно прописать диалоги. Я никогда не был в Афганистане и в США, но очень много о них читал, изучал материалы об афганской войне; в Штатах у меня живет подруга, мы вместе на журфаке учились. Я задавал ей много вопросов по адаптации, как выучить английский до уровня, необходимого для жизни в Америке, как устраиваться на работу и еще много всего».
О чем роман? Күлпет – страдания души.
Он о возвращении моего главного героя Абужана Райысова на Родину, в Казахстан. Он садится в самолет вспоминает прошлое, размышляет о жизни и смерти, о совести, высшем суде и искуплении.
По сюжету его родители погибли, когда он еще был студентом-второкурсником. Недруги его отца мстят ему – в 1985 отправляют служить в Афганистан. К тому времени Абужан уже закончил Актюбинский мединститут и работал хирургом в областной больнице.
Перед армией Абужан приезжает домой проститься с родными местами. По дороге в поезде знакомится с девушкой Асель, оставляет ей свой дом, и ничего не сказав, уезжает служить. Во время работы в госпитале Кабула медсестра Ирина уговаривает его сбежать: вместе они добираются до Пакистана, а оттуда улетают в США.
В Америке он продолжает работать по специальности, и все у него хорошо: он востребован и вполне обеспечен. Женится на девушке из казахской диаспоры, у них рождается сын. Но Абужан постоянно ощущает, что теряет свою идентификацию, корни. Его жена трагически погибает, и Абужан растит сына сам.
Имена героев говорящие. Главного героя зовут Абужан Райысов, его имя состоит из двух частей: Абу – человек, способный решать вопросы в эмоциональной и духовной сферах и Жан – душа. Кроме того, я знал, что в Штатах ему придется форматировать имя под местные стандарты – там он стал Абу Раис. Его отца звали Ерден, потому что он был храбрым и принципиальным человеком /прямой перевод с казахского – дорогой богатырь, с монгольского «эрдене» – драгоценность (прим. интервьюера)/. Мать главного героя звали Рахия, это мусульманское имя, она верила в Бога.
Писатель подчеркивает: «История в романе вымышленная, но базируется на реальных исторических событиях. Для меня было очень важным передать внутренние переживания героев, их психологические описания, деликатно показать культуру интимных отношений, о которой наша сегодняшняя молодежь почти ничего не знает – на этот фрагмент у меня ушло больше всего времени, три страницы я писал полмесяца. Для нас, казахов, это очень закрытая тема, и еще поэтому мне хотелось сделать это максимально интересно и красиво.
Когда Абу приехал на Родину, когда ступил на землю своего города, он избавился от «күлпета». До этого он страдал, что продал Родину, но приехав в Аральск, почувствовал, как очистился, избавился от всех грехов, пережил катарсис. Тело человека сделано из разрушающегося материала, а душа – из вечного, и он все время боялся: в другой жизни его душа продолжит страдать.
Я хотел показать любовь к Родине через страдания главного героя, гравитационные силы родной земли, которые 37 лет не давали ему покоя. Обычно, патриотизм – это голые слова и, как мне кажется, о притягивающей силе отечества до этого никто не говорил. Без этой силы человек любить Родину не будет, и это должно быть в мозгу у человека, в его сознании. У главного героя в Штатах было все – признание, деньги, семья, ребенок. А Родины, места, где он родился, вырос, не было!
Почему я об этом говорю? Только не теряя свои корни, можно достичь вершин цивилизации. Только благодаря своим корням можно завоевать уважение других» (https://literratura.org/).
Наверное, роман возвращение к нашим лучшим традициям в литературе. Надеюсь, что оно будет продолжено.