В течение недели педагоги Чвэ Хо Ин и О Чжин Гиль обучали группу желающих азам древнего корейского искусства, которому уже несколько тысяч лет. Два года назад музыку нонак включили в Список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. Теперь по программе правительства преподавателей-музыкантов отправляют в разные страны, чтобы те передавали традиционный опыт этническим корейцам, не проживающим на территории Южной Кореи. Такие уроки проводили в России, Китае, Японии, США, Камбодже, Вьетнаме и Узбекистане. В Казахстан приезжают в третий раз: были в Астане и Алматы, в этом году ещё одним пунктом маршрута стал Костанай.
У обоих педагогов образование «немузыкальное» Чвэ Хо Ин – экономист, О Чжин Гиль – инженер, однако стаж занятий музыкой на двоих солидный: 29 и 15 лет. Искусство музыки нонак сначала изучали в кружках при университете, а после его окончания хобби стало для обоих основным занятием.
Нонак исполняли для подъёма настроения во время сбора урожая или на деревенских праздниках, она включает в себя пение, танцы и игру на ударных инструментах. Педагоги привезли с собой их все: двусторонний барабан чангу, барабан пук, кквэнгвари и чин, похожие на гонг. Музыка нонак очень ритмичная и громкая, видимо, как раз для того, чтобы поддерживать коллективный дух во время труда.
Чвэ Хо Ин и О Чжин Гиль похвалили костанайских учеников за дисциплинированность, вежливость и ум. Город также произвёл на них положительное впечатление: тихий, спокойный, очень чистый, говорят, кажется, будто все у нас ездят по правилам. Единственное, чего не хватило корейским гостям, прозрачные витрины магазинов. Чвэ Хо Ин смеется:
- Страшно было заходить: иностранцу не понятно, что там внутри.
На вопрос, что знают по-русски, с улыбкой перечисляют, оглядываясь на переводчика:
- Спасибо, хорошо, повторите, шашлык, водка, один, два, три, четыре пять.
Мы в ответ выучили прощание на корейском для тех, кто остаётся: аннёнъхи кесеё.
Фотография на память, слева направо: Даша, Чвэ Хо Ин, О Чжин Гиль, Даша. Попросили переводчика объяснить, что по русской традиции они могут загадать желание. Кажется, гости остались довольны.
P.S.: а при фотосъёмке вместо «сыра» корейцы говорят «кимчи».