В газету пришло письмо из Кемеровской области. Автор – Светлана Морозова, учитель русского языка и литературы из поселка Яя. Ее послание – отклик на статью «За все, чего добились, спасибо родителям» («КН» от 1.11.22 г.), посвященную жизни и творчеству поэта Сырбая Мауленова.
Письмо из Кузбасса
«Здравствуйте, Мурат! – так начинается письмо. – Я ищу тех, кто мне поможет связаться с музеем им. С. Мауленова. Или с теми, кто заинтересован получить копию письма, в котором говорится о С. Мауленове. Я написала на электронный адрес школы №37 им. С. Мауленова г. Астаны письмо с предложением о сотрудничестве, но не дождалась ответа. Может быть, Вы мне подскажете электронные адреса тех, кому будет важна или интересна имеющаяся у меня информация».
Мы не могли не поделиться со Светланой электронным адресом Касыма Сырбаевича, сына поэта.
Между Кузбассом и Алматы наладилась переписка.
«Уважаемый Касым Сырбаевич! В архиве литературного музея поэта Василия Федорова я обратила внимание на письмо из Казахстана, присланное в Москву в 1972 году. В письме Правления Союза писателей Казахстана говорится следующее: «Дорогой Василий Дмитриевич! Вашему другу, коллеге по перу, поэту Сырбаю Мауленову исполняется 50 лет. Не нам рассказывать о его биографии, творчестве, ибо Вы знаете ни хуже, если не лучше о них. Юбилейной комиссии хотелось бы иметь от Вас поздравления и пожелания юбиляру. Юбилейная комиссия».
Письмо Правления Союза писателей Казахстана в литературный музей В.Д. Федорова передала его жена Лариса Федоровна приблизительно в 1985 году. В нем юбилейная комиссия называет Вашего отца другом Василия Дмитриевича. Именно на это слово я и обратила внимание. Возможно, в архивах музея школы есть какой-нибудь документ (письмо, фотография, телеграмма, автограф на книге), подтверждающий дружбу двух поэтов. Сырбай Мауленов и Василий Федоров жили и творили в одной стране, ездили друг к другу в гости. Василий Федоров бывал в Казахстане. Сохранилась фотография и документ, подтверждающий это».
Вот ответ Касыма Мауленова: «Дорогая Светлана Ивановна! Здравствуйте! Большое спасибо за Ваше письмо! Очень рад. Вы делаете великое дело – сохраняете память о великих людях. Буду рад с Вами сотрудничать…» К письму Касым Сырбаевич приложил материалы, связанные с творчеством его отца. Параллельные судьбы Поэт Сырбай Мауленов известен всем костанайцам. В областном центре одна из улиц носит его имя. Мауленов – фронтовик, участник защиты Ленинграда. После войны был редактором газеты «Қазақ әдебиеті» («Казахская литература») и литературного журнала «Жұлдыз». Он уроженец села Тургай Кустанайской области.
А вот о Василии Федорове нам известно меньше. Однако Василий Федоров, которого в Сибири называют «кузбасским Пушкиным», – это величина, сопоставимая с такими поэтами, как Роберт Рождественский, Арсений Тарковский, Евгений Евтушенко. Но Федоров при жизни был очень скромным человеком, избегавшим помпезной шумихи и газетных интервью. На его музыкальные по природе строки песен написано немного. Пожалуй, самая известная – «Игра в любовь» Давида Тухманова в исполнении Николая Носкова. Сегодня имя Василия Федорова носит областная научная библиотека в г. Кемерово, литературно-мемориальный музей. Литературные судьбы Мауленова и Федорова очень схожи. Мауленов воевал, Федоров строил военные самолеты в Иркутске и Новосибирске. После войны, как и наш земляк, Василий Дмитриевич участвовал в редколлегии журнала «Молодая гвардия», являлся членом редсовета издательств «Художественная литература», «Современник», «Советская Россия». Думается, что именно работа в литературных изданиях и познакомила Сырбая Мауленова и Василия Федорова. В 1964 году, когда наш земляк уже возглавлял журнал «Жұлдыз», Василий Федоров в составе группы московских писателей прилетел в АлмаАту для участия в декаде русской литературы в Казахстане. Через три года, в 1967 году, в московском издательстве «Молодая гвардия», в серии «Библиотечка избранной лирики» одновременно выходят сборники стихов Василия Федорова и Сырбая Мауленова.
В 1977 году в легендарной серии «Всемирная библиотека литературы» увидела свет «Антология советской поэзии», представляющая всю поэтическую элиту СССР того времени. В этом сборнике шесть стихотворений Василия Федорова и пять – Сырбая Мауленова. Созвучия Мауленов и Федоров – практически ровесники. Казахский поэт родился в 1922 году, российский – в 1918-м. Поэтому и поэзия их перекликается: идейно, музыкально, жизненно. Вот строки Мауленова из «Антологии»: «В ковыль с головою я канул, / брожу по тургайским степям. / На каждую кочку и камень / я в детстве уже наступал. // По тропкам, проложенным мною, / опять я хожу по утрам, / и прожил я вроде немного, / а многих уже потерял». (Перевод Беллы Ахмадулиной). А это Федоров из того же сборника: «Счастья нет. Да и что оно! Мне бы хватило его, / Порасчетливей будь я да будь терпеливей. / Горько мне оттого, что еще никого / на земле я не сделал счастливей. // Никого! Ни тебя за большую твою доброту, / И ни тех, что любил я любовью земною, / И ни тех, что несли мне свою красоту, / И ни ту, что мне стала женою».
В 1983 году книга стихов «Белая береза» Василия Федорова выходит в алма-атинском издательстве «Жазушы». Известно также, что Федоров отстаивал право национальных поэтов писать на их родном языке: «Однажды в Литературном институте шла защита дипломов. Обсуждалась работа молодого поэта, казаха, пишущего на русском языке. Большинство его стихов были посвящены Казахстану, его природе. И это дало основание критику заявить, что вот и без знания родного языка можно стать национальным поэтом. Нет ничего ошибочней и вредней такого утверждения. Точность описания казахстанской природы еще не дает оснований назвать его национальным поэтом. Русский художник Верещагин прекрасно изображал Восток, но там никто не называет его своим национальным художником. Верить в то, что без знания родного языка и народной жизни можно стать национальным поэтом, – все равно что верить в непорочное зачатие».
Нет сомнений в том, что Сырбай Мауленов и Василий Федоров знали друг друга, дружили и сотрудничали. И письмо из Союза писателей Казахстана не единственное подтверждение. Думается, что исследователи жизни обоих поэтов скоро найдут доказательства того, что их творческие судьбы пересекались.