Немногие готовы учиться, хранить и передавать традиции своего народа. В общественном фонде ремесленников Qoloner бережно относятся к одному из древних ремесел – валянию.
Один за всех
Будете в Костанайской картинной галерее – спросите вахтера, где находится войлочный цех общественного фонда ремесленников Qoloner. Вам любезно укажут дорогу вниз по лестнице. Вы попадете в небольшую уютную комнату, на стенах и полочках которой висят работы учеников, в шкафу – тюк с шерстью, в пакетах разложена шерсть цветная. За большим столом несколько женщин склонились над ковром. Одна подравнивает и обрабатывает его край, другая вышивает пестрым кантом орнамент. В запасе четыре часа, чтобы завершить сырмак и отправить его от Костанайской области в Астану на выставку по духовно-материальному наследию. Вместе с ковром в мокрой технике, который закончили вчера. Этот день он на просушке.
«То есть вы защищаете честь всего региона?» – уточняю я. Женщины молча кивают, пожимая плечами. А кому еще, если в Костанайской области ремесленников по валянию ковров по пальцам пересчитать. И никто, кроме них, не делает большие двухметровые шерстяные ковры.
Мейрамгуль Нурпеисова и Анастасия Таран – педагоги дополнительного образования в Доме детского творчества. Валянием начали заниматься в апреле этого года, когда руководитель общественного фонда Qoloner Сауле Кабидулова, проучившись у мастеров в Костанае и Алматы, решила передать полученный опыт всем желающим.
– Мне, как педагогу, было интересно научиться этой технике, – рассказывает Мейрамгуль Нурпеисова. – Сама валяю не так часто, прихожу в мастерскую пару раз в неделю, но занятие нравится. Успокаивает после шумного рабочего дня. Душой отдыхаю.
Главное – не против шерсти
Шерсть поистине уникальный материал. Он согревает, защищает, дарит комфорт и даже лечит. Я трогаю сырмак, на котором сидят за дастарханом дорогие гости. Материал, кажется, откликается на мое прикосновение. Не зря считается, что натуральные материалы – с живой энергетикой.
- Верхний слой каждой шерстинки покрыт мельчайшими чешуйками, которые сцепляются между собой. Чем больше мнем шерсть, тем больше точек соприкосновения волокон и тем плотнее получается материал, – погружает меня в технологию наставник Сауле Кабидулова. – Влага и высокая температура тоже раскрывают чешуйки на волокнах. Процесс валяния идет даже быстрее. Поэтому различают сухое и мокрое валяние.
Мокрое – более трудоемкий процесс и занимать может несколько дней. Шерсть нужно выложить толстым слоем, затем с помощью воды свалять, чуть просушить, наложить орнамент, снова привалять. Готовый ковер потом прокладывают органзой (чтобы не слипалась шерсть), в несколько пар рук прокатывают длинной, под два метра, скалкой. Это нужно, чтобы выровнять поверхность и лучше уплотнить изделие.
– Сейчас попробую отщипнуть, – показывает Сауле, и ее пальцы хватают воздух. – Видите? Не получается вытащить шерсть из ковра – значит, сваляли хорошо.
Выбор техники зависит и от предназначения изделия. Сырмак (узорчатый казахский ковер) изготавливают из отдельных кусков войлока разных цветов в технике мозаики: узор врезается в фон вровень с его поверхностью. Эта композиция накладывается на другой войлок и простегивается, а затем прошивается цветным пестрым шнуром по контуру узора. Обычно сырмак яркие, с орнаментом, вешают как украшение юрты или стелют для почетных гостей. В нем с древних пор был особый символизм, по словам Сауле Кабидуловой, – беречь от злых духов. В казахском языке даже есть выражение, звучащее дословно: так хорошо отношусь к людям, что не переступил их пестрой нити.
А вот текемет предназначался для пола. Обычно его делали в мокрой технике толстым, с меньшим количеством орнаментов и узоров. Я не знала, что из-за типов орнамента различают мужские и женские ковры. Последние красивее, с растительным и цветочным орнаментом.
Валяние – это не только ковры, но и варежки, подставки под горячее, украшения...
Сауле разворачивает полотно, на котором шерстью сваляна карта страны. У каждого региона свой цвет и символ.
– Мангистау – родина мистического белого верблюда, Уральск – единственный черный дуб в Казахстане, Актобе – редкие виды тюльпанов, Костанай – сайгаки...
На вес золота
Шерсть костанайские мастерицы покупают в Таразе: и кошму (готовое полотно), и само сырье, и крашеную шерсть. Она, конечно, в сотню раз дороже, чем костанайская.
– Все потому, что у нас в регионе никто не занимается переработкой шерсти, – объясняет Сауле Кабидулова. – Овцы есть, а шерсти нет. Ее выкидывают или сжигают. Осенью мне предлагали сырье, но хранить у фонда нет возможности. А было бы оборудование, которое не так уж и дорого стоит, цех побольше...
Сбудутся ли эти мечты – неизвестно. Хотя шерсть активно используют в производстве одежды, обуви, головных уборов, аксессуаров, в автомобильной и химической индустрии, сельском хозяйстве. Войлок незаменим в качестве прокладок, фильтров, утеплителей, звуко- и термоизоляции. Но, видимо, проще покупать у других.
Наши шерстяные изделия должны быть не музейным достоянием, а частью жизни – уверены мастерицы – войлок не прошлое, а наше настоящее и будущее. То, что может помочь привить нашим потомкам любовь и уважение к традициям народа.