В 2006 году Азад АЛИЕВ вместе с семьей приехал из Баку в село Успеновка Фёдоровского района. Он не знал ни казахского, ни русского языков. А сейчас с большим интересом изучает зарубежную филологию в ЧелГУ.
– Тебе было 12 лет, когда ты приехал в нашу страну. Какими были первые впечатления?
– Про Казахстан я не знал ничего, кроме названия. Первое время было очень тяжело, поскольку это другая культура, другой менталитет. А еще я вообще не знал языка. В шестой класс пошел в русскоязычную школу, хорошо мне давалась только математика. С предметами, где нужно было выражать свои мысли, приходилось тяжко. И меня оставили на второй год... Помню, очень завидовал своим сверстникам, которые теперь учились на класс старше. Ну ничего, благодаря учителям и друзьям я выучил русский.
– Переезд повлиял на выбор твоей будущей специальности – «зарубежная филология»?
– Когда учился в школе, над моим неправильным произношением смеялись. Мне кажется, если бы человек плохо говорил по-азербайджански, было бы то же самое. Это нормальная реакция людей. И хоть сейчас все говорят, что у меня нет акцента, я все же хочу улучшить свой русский да еще и другие языки выучить. Поэтому выбрал зарубежную филологию. Теперь штудирую книги по грамматике английского и немецкого языков. Последний, кстати, мне легче всего дается. А вот русский действительно сложно выучить. До сих пор спрашиваю у друзей и педагогов значение некоторых слов. Недавно, например, узнал, что такое «коррупция»! (Смеется).
– Традиции азербайджанской культуры теперь уже смешались с другими?
– Не смешались, а соединились. На Наурыз у нас принято прыгать через костер и биться крашеными яйцами. Такое сходство с русской и казахской культурой, на мой взгляд, доказывает, что раньше не было делений на народы, а вот религии придумал человек. Еще у нас по-разному проходит сватовство. У казахов принято надевать невесте сережки, а у азербайджанцев – кольцо. Сама же свадьба начинается дома у жениха, после танцев и веселья гости на камеру говорят свои пожелания. Затем то же самое повторяется дома у невесты. А уже потом прогулка по городу и торжество в ресторане.
– Тебе нравится казахская кухня?
– Когда впервые увидел баурсаки, подумал, что это маленькие пирожки. Очень удивился, не обнаружив начинки. Впрочем, я не большой любитель мучных блюд. А вот бешбармак из конины очень понравился. Сытное и вкусное блюдо, чем-то напоминает наши хинкали.
– Чем отличаются азербайджанские девушки от казахстанских?
– Девушки в Азербайджане воспитываются в большой строгости. Они должны соблюдать все обычаи и традиции. Еще им запрещено гулять после десяти вечера. На мой взгляд, такое суровое отношение излишне. Однако в прошлом году я снова побывал на своей родине и заметил, что сейчас к девушкам относятся более лояльно. Мне кажется, на такие изменения повлиял Интернет, мир же не стоит на месте.
– Азад, а что означает твое имя?
– Это азербайджанское слово, которое переводится как «свобода». И я действительно свободолюбивый человек. Считаю, что нельзя зависеть от родителей, а всего в жизни нужно добиваться своим трудом.
Анастасия ЧЕРКАС