Эту государственную программу следует воспринимать не просто как краеведческую. «Туған жер» должна стать стимулом для развития внутреннего туризма, привлечения инвестиций в регионы. А программа «Семь граней Великой Степи», которая является логическим продолжением «Рухани жанғыру», нацелена на создание имиджа Казахстана не только в ближнем, но и в дальнем зарубежье. Так считает директор Института современных исследований ЕНУ им. Л.Гумилева доктор политологии Мухит-Ардагер СЫДЫКНАЗАРОВ.
Латинизация не переход, а возрождение
Об этом и многом другом наш собеседник рассказал в эксклюзивном интервью «КН», будучи в Костанае на семинаре «Конструктивный диалог – основа эволюционного пути казахстанского общества», организованном областным управлением внутренней политики.
– Мухит-Ардагер Каржаубайулы, вы принимали непосредственное участие в работе центрального экспертного совета программы «Рухани жанғыру». Много ли удалось реализовать в рамках программы, принесла ли она, на ваш взгляд, ощутимые плоды?
– Особенностью программы «Рухани жанғыру» я бы назвал то, что у нее есть начало, но нет конца. Изначально она предусматривала реализацию так называемых быстрых проектов, а также проектов, которые не имеют четких временных индикаторов. То есть они задумывались как проекты нон-стоп. Один из быстрых примеров – «100 лучших учебников мира». Это лучшие учебные и научные издания, которые должны были быть переведены на казахский язык. На первом этапе научно-экспертное сообщество определило эти сто учебников, затем было создано Национальное бюро переводов. Сегодня эти книги изданы и доступны во всех библиотеках. Кроме того, разработан сайт, на котором учебники есть в электронном виде. Примечательно, что у этого проекта были и неожиданные позитивные моменты. Так, на основе Национального бюро переводов стала формироваться национальная школа научного перевода. Появились профессионалы, которые переводят не только с английского, но и с других языков мира. Ожидаемый результат, которого мы добились, это тот факт, что сегодня весь профессорско-преподавательский состав, все студенты имеют доступ к лучшим образцам научно-методических изданий, апробированных во всем мире.
Следующий быстрый проект – латинизация. Здесь следует оговориться, что неверно употреблять термин «перевод казахской графики на латинский алфавит». На самом деле это возвращение казахской графики на латиницу. С 1929 по 1941 год казахский язык уже использовал латинскую графику. Следующий момент: все знают, что автором латинизации казахского алфавита в 1929 году была группа ученых во главе с Ахметом Байтурсыновым. При этом мало кто помнит, что огромный вклад в это дело внес советский дипломат Назир Торекулов, бывший первым послом в Королевстве Неджд и Хиджаз (бывшее название Саудовской Аравии). Будучи по образованию филологом, он стал инициатором перевода казахского языка на латиницу по образцу других тюркских народов (о Назире Торекулове «КН» писали в №88 от 8 августа, «Арабская нефть могла стать советской». – Прим. автора). Сегодня на латинскую графику собирается возвратиться и Кыргызстан.
Озеленение – это само собой
– Какие проекты программы «Рухани жанғыру» будут продолжаться в перспективе?
– Это проект «Сто новых лиц», направленный на выявление и популяризацию истории людей, добившихся успеха в своей профессиональной деятельности. Как вы знаете, это не о людях, занимающих высокое положение в обществе, а о профессионалах в самых различных сферах: культуре, спорте, бизнесе, науке. Как раз по этому проекту у меня есть несколько вопросов.
Во-первых, что дало участие в проекте самим профессионалам? Знает ли народ об этих людях? Во-вторых, изменилось ли что-то в их жизни после того, как они вошли в когорту «ста лиц»? Необходимо постпроектное изучение по этим вопросам. Стали ли они более успешными, ретранслировали ли они свой опыт? Главного результата – стали ли участники проекта широко известными – я пока не вижу. Думаю, что процесс нужно интенсифицировать. Зайдите на сайт проекта, там многие видеоролики об участниках даже не кликабельны. То есть этих роликов нет. Выбрать выбрали, но по факту общество мало что о них знает. Отсюда вопрос: а что дальше? Сто новых лиц для 18 миллионов населения – это не много. Нужны вложения в дальнейший пиар участников, как минимум они должны побывать во всех регионах Казахстана. Я просматривал все анкеты и должен сказать, что это действительно достойные люди. Но еще раз повторюсь, нужен механизм ретрансляции их личного успеха, их положительный опыт должен быть в полной мере распространен.
к лучшим изданиям со всего мира на государственном языке.
Следующий проект – «Современная культура Казахстана в глобальном мире». Это тот самый проект, который не имеет конца. Измерить, насколько более узнаваемой стала наша культура в целом мире, конечно же невозможно. Но и по этому направлению у меня есть замечание. Если зайти на сайт проекта, можно увидеть очень большое скопление материалов. Я считаю, что там должны присутствовать только те проекты, которые реализовались именно благодаря программе «Рухани жанғыру». Не понимаю, зачем помещать на сайт программы сведения о ремонте дорог или озеленении скверов. Разве это те задачи, которые не были бы реализованы местными исполнительными властями, если бы не было программы? Конечно же это текущие задачи, которые выполнялись бы в любом случае. Твердо убежден, что запускать все это под брендом программы означает размывать ее сущность. Я против, грубо говоря, запихивания скопом всего и вся в концепт программы «Рухани жанғыру». Особенно это касается ретрансляции хода программы, а сайт является именно ретранслятором информации.
Где родился, там и пригодился
– Насколько успешно справляется со своими задачами проект «Туған жер»?
– Почему-то считается, что это проект только для краеведов, историков и археологов. На самом деле программа «Туған жер» не об этом. Точнее, не только об этом. Она о том, как эта малая родина интегрирована различными видимыми и невидимыми связями со всем Казахстаном? Это сделано для того, чтобы малая родина стала более привлекательной, в том числе и для инвестиций. Поэтому над проектом должны работать не только авторы книг краеведческого характера. Задача – сделать каждый отдельный регион привлекательным для инвестиций, для развития туризма. Ведь если взять для примера Евросоюз, то это не просто союз государств, это объединение регионов, каждый из которых имеет свой неповторимый характер. Еще одна задача проекта – сделать родной край привлекательным для молодежи, чтобы у нее не возникало желания уехать. Сегодня крупные мегаполисы – Алматы, Нур-Султан – стали просто пылесосами человеческого капитала. Так не должно быть. Если от вас специалисты уезжают в Алматы, это значит, что вы теряете кадры. Качество человеческого капитала должно оставаться высоким повсюду. Приходя в регион, инвесторы модернизируют не только определенную отрасль, они вкладываются в то, что составляет духовную ценность края – в музеи, в образование, в медицину.
На мой взгляд, в каждом регионе, независимо от акиматов, должны появиться центры прогнозирования урбанистики, которые будут регулировать процессы миграции. Не в плане запрета, а в плане определения трендов. Например, в таком-то направлении у нас недоработка, а в другом очень хорошие индикаторы. Шведский экономист Челль Нордстрем сказал, что спустя полвека в мире будут не города, а города-государства. К примеру, Нью-Йорк и что-то там рядом, Москва и что-то там рядом. Такая ситуация формируется и у нас. Для того чтобы не попасть в это «что-то там рядом», нужно работать над тем, чтобы твой населенный пункт стал точкой притяжения человеческого капитала. Будущее нашей страны волнует прежде всего нас самих, не кого-то там за границей. Поэтому мы должны работать над тем, чтобы внутренняя миграция была здоровой, чтобы лучшие умы, дерзкие, смелые и креативные, не уезжали. Но делать это нужно не путем запретов. Мы должны приложить усилия, чтобы наши регионы стали максимально привлекательными для нас же самих. Чтобы наши дети не уезжали. Чтобы человек жил по принципу «где родился, там и пригодился».
Вел интервью Мурат ТЮЛЕЕВ
Фото Константина ВИШНИЧЕНКО и с сайтов enu.kz и 100kitap.kz