Герои этого материала – взрослые люди, для которых изучение языка стало не увлечением, а образом жизни. Помогают им в этом специалисты Центра обучения госязыку «Тiлдарын».
Ищи исторический след
Алексей АЛИМПИЕВ переехал в нашу область в феврале. Работать начальником отделения Научно-исследовательского центра при Костанайской юридической академии им. Кабылбаева. Подполковник полиции только начал очно учиться в нашем языковом центре, а тут пандемия. Теперь занимается дистанционно. Говорит, если не считать периодически возникающих проблем с Интернетом, на учебу это не влияет. Преподавателям удается понятно объяснять и через Zoom. Но живого общения с группой, конечно, не хватает. Потому что именно оно, по мнению подполковника – основа обучения языку. В этом он убедился еще во времена, когда получал основное образование.
– В Актюбинском юридическом колледже мы учились бок о бок с ребятами, которые приехали из южных регионов. Когда заступаешь с человеком в наряд, то он становится твоим товарищем, и вам нужно как-то строить общение. Моих знаний школьного казахского языка хватало на то, чтобы поддержать элементарный разговор, но большему я научился именно у людей вокруг меня. Поэтому со временем стал использовать язык в обычной жизни. Идешь в магазин – понимаешь, что продавцу легче объяснить всё на казахском, и начинаешь поддерживать разговор на госязыке. Думаю, такая полиязычность в нашей среде – это нормально. Так и должно быть.
Если бытовых навыков Алексею Алимпиеву хватало на то, чтобы поддержать разговор, то для работы возникла необходимость учить официально-деловой язык. Со всеми его грамматическими конструкциями и синтаксическими правилами.
– Мое отделение исследует проблемы исполнения наказаний. Мы анализируем, как работают наказания, которые не связаны с лишением свободы и изоляцией от общества. Как такие меры воздействия на осужденных помогают им осознать свои поступки и ступить на путь законопослушного человека. И, конечно, такая работа связана с огромным количеством корреспонденции. Иногда она двуязычная, а иногда приходит только на государственном языке. Я не могу постоянно просить коллег помочь мне с пониманием задач, которые передо мной ставят в письме. Мне нужно понять их самостоятельно, составить ответ и разработать план работы. Поэтому госязык для моей работы – это необходимость. Но очень приятная, потому что мне нравится процесс изучения.
Во время учебы в центре «Тiлдарын» слушатели проходят часы, посвященные латинскому алфавиту. По словам Алексея Александровича, ему эти знания даются не сложно, потому что он параллельно изучает английский язык.
Всем, кто сейчас приступает к изучению казахского языка, Алексей Алимпиев советует, прежде всего, погрузить себя в языковую среду. Общаться с носителями языка, читать и смотреть новости на казахскоязычных сайтах и каналах и обращать внимание на слова из тюркской группы, которые присутствуют в русском языке.
– Это может быть очень увлекательно. Задумываться, откуда пришло то или иное слово и какие оно имеет корни. Поиск исторического следа – это тоже способ изучения языка. Почему бы им не воспользоваться?
«Сложных тем не существует»
– Я осознала, что для меня каждая тема, которую я поняла, освоила и могу применять – это и есть прогресс. Поэтому не измеряю процесс изучения языка какими-то большими вехами, а стараюсь замечать даже самые маленькие свои достижения, – говорит Наталья ГЕРЛАХ. – Мне обучение дается очень легко. Во многом это заслуга нашего преподавателя Актоты Баядиловны. Мне кажется, она объясняет настолько понятно, что заговорить сможет даже тот, кто до этого казахский никогда не изучал.
Наталья работает главным специалистом в областном департаменте Комитета труда и соцзащиты. Каждый день сталкивается с потоком посетителей, часть из которых говорит только на государственном языке. Начисление пенсий, пособий – сфера, не терпящая неточностей. От того, насколько специалисты поймут входящую информацию, зависит качество жизни людей.
Поэтому знать язык специалисты этой сферы должны практически в совершенстве.
– Я учила казахский язык в начальных классах. Но так получилось, что на какое-то время моя семья переезжала в Россию, и язык выпал из моей жизни. Но когда мы вернулись, мне удалось погрузиться в процесс изучения, и школу я закончила с отличными знаниями по казахскому.
По словам Натальи, природная склонность к изучению языков все-таки играет свою роль, и за собой она ее замечает. Сейчас параллельно с казахским девушка учится на онлайн-курсах испанского. Однако, по ее словам, еще важнее желание человека.
– Здесь, я думаю, очень важен первый результат и то, как на него отреагирует преподаватель. Когда ты осознаешь, что да, ты всё понял и выполнил правильно, а потом тебе это озвучивают вслух, то это дарит огромное желание учиться дальше. Поэтому сложных тем не существует. Есть просто нежелание учиться. Я не планирую останавливаться на казахском и испанском. Обязательно хочу выучить еще какой-нибудь язык, и, может быть, даже не один. Думаю, что это отличное увлечение, которое в определенный момент может пригодиться в жизни.
Высший уровень владения
Именно так оценили знания преподавателей Костанайского центра «Тiлдарын».
У каждого языка своя система оценки. В английском это TOEFL и IELTS, которые обязательно сдают студенты, поступающие в иностранные вузы. Подобная система есть в русском языке, в турецком, а с 2006 года существует и в казахском.
КАЗТЕСТ обязательно должны сдавать претенденты в кадровый резерв госслужбы сектора А, претенденты на стипендию «Болашақ», преподаватели Назарбаев Интеллектуальной школы, абитуриенты Академии КНБ РК. Периодически этот тест сдают и преподаватели центров обучения языкам.
Этой осенью специалисты КАЗТЕСТа приехали в Костанай и протестировали пять преподавателей нашего областного центра – все они подтвердили свою квалификацию на уровне C1 (совершенное владение языком).
Жазира Жумабаева (на снимке) работает в центре с февраля. Говорит, тест составлен так, что случайность исключена, поэтому здесь нельзя полагаться на удачу. Обеспечить высокую оценку могут только реальные знания.
– Тестирование состоит из четырех блоков. Аудирование, лексико-грамматическое задание, чтение и написание эссе. Причем у каждого своя тема, которую нужно раскрыть в полном объеме.
До центра Жазира Алимжановна работала учителем в Сарыкольском районе, в Сороченской основной школе. Преподавала у ребят младшего звена.
– Было страшно приступать к работе со взрослыми. Среди слушателей бывают люди старше меня, переживала, что они не будут воспринимать меня всерьез, – расказывает Жазира Жумабаева. – А потом поняла, что работать со взрослыми даже легче, чем с детьми. Учить язык, как правило, приходят люди, которые этого действительно хотят. Они очень стараются и относятся к учебе серьезно. Переход на удалёнку дался несложно. Созваниваемся в Zoom, обсуждаем задание в чате, постоянно на связи. Но мы все равно ждем, когда вернется привычный режим работы и мы сможем общаться друг с другом в классе.
Фото Сергея МИРОНОВА и Константина ВИШНИЧЕНКО