В 1925 году в Оренбурге увидел свет сборник «1000 песен казахского народа» этнографа и композитора Александра ЗАТАЕВИЧА. Этот эпохальный труд ценен не только уникальными песнями. В нем можно почерпнуть много имен и фактов из нашей истории.
Мелодии, украшающие степь
В письме французскому писателю и музыковеду Ромену Роллану Затаевич сообщил о том, что долго искал записи казахских песен в библиотеках Москвы и Оренбурга. Но все, что нашел – это тридцать разрозненных текстов в периодике за последние тридцать пять лет. Скорее всего, он имел в виду две статьи Михаила Готовицкого в «Этнографическом обозрении», где автор приводит примеры переводов текстов казахских песен на русский язык.
Готовицкий писал, что у казахов все важнейшие моменты жизни связаны с пением. Учат грамоте, пропевая звуки и слоги, все праздники и печальные события сопровождаются песнями, при лечении болезней баксы непременно поют. Даже приближаясь к чужому аулу казах поет особую песню, дабы известить местных о своих намерениях. Этнограф сравнивал тексты казахских песен с арабской поэзией.
Александр Затаевич был в курсе и насчет изданной на немецком языке книги Августа Эйхгорна. Последний не только коллекционировал казахские песни, но и собрал огромную коллекцию казахских и узбекских музыкальных инструментов.
«Я составил сборник во время моего пребывания в Оренбурге, в течение 1920-1923 гг. в тяжелейших условиях эпидемий и жестокого голода», – пишет Затаевич Роллану. В то время звукозаписи практически не было (восковые валики не в счет), и Ромен Роллан лично переиграл все песни из сборника на рояле.
«Я, как и вы, был поражен силою трогательного настроения, которое довольно простыми средствами вызывает легенда об Аксак-кулане. Призывной силой песни «Сыр-Дуан», которая создает в пространстве город на Сыр-Дарье, этим цветением прекрасных и здоровых мелодий, которые украшают степь», – написал в ответном письме французский писатель, назвавший труд Затаевича музыкальным подвигом.
Ближе к европейской
В предисловии к сборнику Александр Викторович подробно описывает, как шла работа по сбору музыкального материала: «Никаких фонографных валиков у меня не было, и я записывал песни непосредственно с живого голоса, считаясь с психологией, характером и настроением, а то и просто свободным временем певца».
Очень много песен для сборника исполнили Ахмет Байтурсынов, Алиби Джангильдин, Сакен Сейфуллин, Беимбет Майлин и другие представители казахской интеллигенции. Помогали Затаевичу и народные акыны: Ергали Алдонгаров, Акимгерей Костанов, Магжан Жумабаев. Если этнограф встречал студентов или слушателей курсов рабфака, партийных и кавалерийских школ, института народного образования из разных регионов республики, его, прежде всего, интересовал фольклор их малой родины.

После «1000 песен казахского народа» Затаевич издавал еще несколько сборников. В целом он собрал около 2500 песен. При этом всегда повторял, что это далеко не все музыкальные сокровища, что разбросаны по степи.
В книге музыковед проводит профессиональный анализ казахской музыки и приходит к выводу, что она вобрала в себя особенности всей мировой музыки в совокупности.
«Прежде всего, в противоположность всем томным и млeющим хроматизмам той «восточной музыки», к которой приучили широкую публику оперы и концертные эстрады, казахская песня являет собою целое море нераздельного и безусловного диатонизма! По крайней мере, записав до 1500 этих песен, я нигде не встретил ни одного увеличенного интервала, ни одной хроматической последовательности!».
Затаевич обнаружил в казахских песнях «так называемые средневековые лады: дорийский, фригийский, миксолидийский и эолийский. Есть примеры и лидийского, как равно образцы смешанных ладов, а ионийский, равный современному мажорному, господствует в песнях Акмолинской и Семипалатинской губерний. Древняя пентатоника, или китайская гамма (то, что играется на черных клавишах фортепиано), встречается лишь однажды, да и то как заимствование из татарской музыки».
Таким образом, Затаевич считал, что казахская музыка стоит гораздо ближе к европейской, нежели к восточной.
Вклад земляков
Для нас, жителей Костанайской области, большой интерес представляет раздел сборника с песнями, собранными в нашем крае. Огромную помощь собирателю фольклора оказал уроженец Карабалыкской волости Ергали Алдонгаров. Песни с 406 по 427 исполнил для сборника именно наш земляк. В том числе песню «Сыр-Дуан», так полюбившуюся Ромену Роллану. Благодаря Алдонгарову и Затаевичу, до наших дней дошли знаменитые песни «Боз жорга» и «Ақ қайың».
17 песен сыграл для Затаевича Беимбет Майлин (в сборнике указан арабский вариант его имени – Биймухаммед). Три песни – Елюбай Умурзаков.
Встречаются в сборнике и варианты песен из различных регионов. Кустанайские акыны сыграли свои версии кюя «Сары-арка» и «Дударай». Последняя – это песня русской девушки Марии Рыкиной (Жагоркызы), посвященная возлюбленному, джигиту Дуйсену.
Сборнику «1000 песен» исполнилось сто лет. Это не просто песенник, это целая энциклопедия, благодаря которой мы узнаем о музыкальной жизни нашей родины в начале XX века.
Фото сайта Центрального государственного архива РК








